[Article] Understanding Korean Historical Trauma Through Han Kang’s Literature

Korea's first Nobel Prize in Literature winner, Han Kang, is preparing to accept the prestigious honor on stage.

Han Kang has been celebrated for her “intense poetic prose that confronts historical traumas and exposes the fragility of human life.” This award makes her Korea’s second Nobel laureate (the first being former President Kim Dae-jung, who won the Nobel Peace Prize).

In 2024, martial law was declared in Korea for the first time in 45 years.

Ironically, one of Han Kang’s most famous works, Human Acts (소년이 온다), focuses on the lives of those who fought for democracy against martial law 45 years earlier.

One defining feature of Han Kang’s works is her ability to portray the pain and fragility of human life while also speaking about the possibility of convalescence.

Let's explore the profound world of Han Kang's literature and her reflections on historical suffering with The Pylon Club.

Han Kang, Human Acts

Martial Law Returns After 45 Years: Citizens rushing to the National Assembly and Human Acts

Since its government was established in 1948, South Korea has experienced martial law 17 times. This is partly due to the nation’s status as a country in a state of ceasefire and also because of the resistance to the dictatorships that followed.

The Gwangju Uprising on May 18, 1980—a central theme of Han Kang's Human Acts— is a tragic chapter in history written in blood.

On October 26, 1979, President Park Chung-hee was murdered, leading to the declaration of martial law across the nation, excluding Jeju Island.

About seven months later, on May 17, 1980, the military led by Chun Doo-hwan expanded martial law nationwide.

The following day, the Gwangju Uprising broke out in protest. However, the military responded with violent crackdowns, deploying troops to suppress protesters. This Martial law was not lifted until January 24, 1981.

Han Kang, born in Gwangju, researched many sources and met with survivors to write about this historical suffering.

The characters in Human Acts came to life: the middle school students killed by gunfire, those who survived but suffered the after-effects of torture, and the families of the deceased.

Those who lost their families, their friends, and their lives on the streets - many Koreans feel a historical debt to those who sacrificed their lives for democracy.

And in 2024, faced with a declaration of martial law that we thought would never happen again, citizens rushed to the National Assembly, confronting soldiers in defiance. Lawmakers, meanwhile, upheld the Constitution and succeeded in lifting martial law in just one night.

“I’d been mistaken when I’d thought of them as victims. They’d stayed behind precisely to avoid such a fate.”

”It wasn’t as though we didn’t know how overwhelmingly the army outnumbered us. But the strange thing was, it didn’t matter. Ever since the uprising began, I’d felt something coursing through me, as overwhelming as any army.

Conscience.

Conscience, the most terrifying thing in the world.”

- Han Kang, Human Acts

In Human Acts, a character who survived the Gwangju Uprising but lived in lifelong pain reflects on the events.

They stood against the military to protect what they believed was right, to live without shame.

Tragically, many lives were lost.

According to data collected in 2009 for the 29th anniversary of the Gwangju Uprising, a total of 5,189 victims were identified. There were 163 killed, 166 missing, 101 who died from injuries, 3,139 injured, 1,589 detained or imprisoned, and five buried without any name or identification.

”We mustn’t let ourselves become victims, Seong-hee said. We mustn’t let them dismiss us like that.”

- Han Kang, Human Acts

They refused to be victims, choosing instead to stay and resist. And the democracy they fought for remains passed down to us today.

“So when you think about it, it was only when we were shattered that we proved we had souls.“

Han Kang is a writer who explores the fragility of human beings. In Human Acts, she also reflects on what it means to be human.

One of the main characters in Human Acts, Dongho, a middle school student, wonders if humans have souls as he looks at the bodies of the dead.

Death comes when the human body stops functioning. He wonders if there is something beyond that death.

”Before, we used to have a kind of glass that couldn’t be broken. A truth so hard and clear it might as well have been made of glass. So when you think about it, it was only when we were shattered that we proved we had souls. That what we really were was humans made of glass.”

- Han Kang, Human Acts

We are such fragile beings. We break in the face of pain, and perhaps some may never fully recover from the suffering. Yet Han Kang writes about this pain calmly, showing us characters who embrace it and live with it.

***

The 2024 Nobel Prize Ceremony will take place on December 10 (local time). Before the event, Han Kang scheduled press conferences and lectures on December 6 and 7.

Han Kang's representative work, Human Acts, addresses the tragic events of Gwangju caused by the expansion of martial law. There is considerable interest in what she will say about the recent declaration of martial law 45 years later.

Human Acts has been translated into more than 23 languages, including Mongolian and Azerbaijani.

If you haven't yet explored Han Kang's captivating writing, now is the perfect time to dive in and experience her unique voice.


<KR>

한국의 첫 노벨 문학상 수상자, 한강 작가의 시상식이 눈 앞으로 성큼 다가왔습니다.

한강은 “역사적 트라우마를 직시하고 인간 삶의 연약함을 드러내는 강렬한 시적 산문”이라는 평을 받으며 한국의 2번째 노벨상 수상자가 되었습니다. (한국 첫번째 노벨상 수상자 : 김대중 대통령 - 노벨평화상)

2024년. 한국에서 45년만에 선포된 비상계엄. 아이러니하게도, 한강의 대표작 중 하나인 ‘소년이 온다’는 그 45년 전 계엄에 맞서 민주주의를 외치던 이들을 다룬 소설입니다.

한강 작품의 특징 중 하나는 인간 삶의 연약함과 고통을 담담히 그려내면서도 그 회복에 대해 말한다는 것인데요.

더파일론클럽과 함께, 한강의 작품 세계와 그가 다루는 역사적인 아픔에 대해 이해해보는 시간을 가져보는 건 어떨까요?

45년만에 다시 마주한 비상계엄. 국회로 뛰어간 시민들과 ‘소년이 온다’

한국은 1948년 정부 수립 이후 총 17번의 계엄을 겪었습니다. 이는 휴전국가라는 특성 때문이기도 하지만, 이후 독재 정권에 대한 저항이 이어졌기 때문입니다. 그리고 ’소년이 온다’에서 다뤄진 1980년 5월 18일에 일어난 광주 민주화 운동은 피로 쓰여진 역사입니다.

1979년 10월 26일 박정희 대통령이 살해되자 제주도를 제외한 전국에 비상계엄이 선포되었습니다.

그리고 약 7개월 뒤인 1980년 5월 17일, 전두환을 중심으로 한 군부가 이를 전국계엄으로 확대했습니다. 이에 저항하는 5.18 광주 민주화운동이 일어났지만, 그들은 계엄군을 투입해 시민들을 무력으로 진압했습니다. 이 비상계엄은 1981년 1월 24일까지 유지됐습니다.

광주에서 태어난 한강 작가는 이 격렬했던 역사를 쓰기 위해 많은 사료를 찾아보고, 살아남은 이들을 만났습니다.

그렇게 ’소년이 온다’ 속의 등장인물들인 총을 맞고 죽은 중학생, 살아남았으나 고문 후유증을 앓는 이들, 그리고 그 유가족들이 탄생했습니다.

가족을 잃고, 친구를 잃고, 길거리에서 죽어간 자들. 한국인들은 ‘민주주의’를 외치며 죽어간 이들에 대한 역사적인 부채감을 가지고 있습니다. 그리고 2024년. 다시는 벌어지지 않을 줄 알았던 비상계엄 선포를 접한 시민들은 국회로 향해 군인들과 대치했고, 국회의원들은 헌법을 수호하며 하룻밤만에 ‘비상계엄 해제’를 이루어냈습니다.

“그들이 희생자라고 생각했던 것은 내 오해였다. 그들은 희생자가 되기를 원하지 않았기 때문에 거기 남았다.”

”군인들이 압도적으로 강하다는 걸 모르지 않았습니다. 다만 이상한 건, 그들의 힘만큼이나 강렬한 무엇인가가 나를 압도하고 있었다는 겁니다. 양심. 그래요, 양심. 세상에서 제일 무서운 게 그겁니다.”

’소년이 온다’ 속, 5.18 민주화운동을 겪고 평생을 고통 속에 살아가는 이가 말합니다.

부끄러움 없이 살아갈 수 있도록. 내가 옳다고 생각하는 것을 지킬 수 있도록. 그렇게 군 앞을 막아선 이들 앞에 많은 생명이 스러져갔습니다.

2009년 5·18 광주 민주화운동 29주년을 맞아 집계한 것에 따르면, 사망자가 163명, 행방불명자가 166명, 부상 뒤 숨진 사람이 101명, 부상자가 3,139명, 구속 및 구금 등의 기타 피해자 1,589명, 아직 연고가 확인되지 않아 묘비명도 없이 묻혀 있는 희생자 5명 등으로 총 5,189명의 피해자가 확인된다고 합니다.

”희생자가 되어선 안돼, 라고 성희 언니는 말했다. 우리들을 희생자라고 부르도록 놔둬선 안돼.”

그들은 희생자가 되지 않기 위해, 그곳에 남아 저항했습니다. 그리고 그들이 지켜낸 ‘민주주의’는 여전히 남아 현재의 우리에게 이어지고 있습니다.

“ 그러니까 우린, 부서지면서 우리가 영혼을 갖고 있었단 걸 보여준 거지.“

한강은 인간의 연약함에 대해 탐구하는 작가입니다. 그는 ‘소년이 온다’에서도 인간이라는 존재에 대해 고찰합니다.

’소년이 온다’의 주인공 중 하나인 동호라는 중학생은 죽은 이들의 시신을 보며 사람의 혼이 있을까 생각합니다. 인간의 신체가 정지하면 오는 죽음. 그 죽음을 넘어선 무엇인가가 있는가 궁금해합니다.

”예전에 우린 깨지지 않은 유리를 갖고 있었지. 그게 유린지 뭔지 확인도 안해본, 단단하고 투명한 진짜였지. 그러니까 우린, 부서지면서 우리가 영혼을 갖고 있었단 걸 보여준 거지. 진짜 유리로 만들어진 인간이었다는 걸 증명한 거야”

인간은 이토록 연약한 존재입니다. 고통 앞에 부서져, 어쩌면 그 생이 다할 때까지 부서진 영혼을 회복하지 못할지도 모릅니다. 하지만 한강은 이 역사의 아픔을 담담하게 적어내리며 그럼에도 고통을 껴안고 살아가는 인물들을 보여줍니다.

***

2024년 노벨상 수상식은 12월 10일(현지시간) 열립니다. 이에 앞서 12월 6일과 7일에는 한강의 기자회견 및 강연이 예정되어 있습니다.

한강의 대표작 ‘소년이 온다’가 비상계엄의 확대로 인한 광주의 참극을 그렸기에, 그가 45년만에 선언된 이번 계엄에 대해 어떤 말을 할 것인지 주목 받고 있는 상황입니다.

’소년이 온다’는 몽골어와 아제르바이잔어 등을 포함해 23개 이상의 언어로 번역되었는데요. 아직 한강의 작품을 읽어보지 않았다면, 이번 기회에 그의 작품을 만나보시는 건 어떨까요?

Fri, Dec 6
2